Benediction with the Most Blessed Sacrament
O Saving Victim
During exposition of the Blessed Sacrament.
O salutáris Hóstia
Quae coeli pandis óstium.
Bella premunt hostília;
Da robur, fer auxílium.
Uni trinoque Dómino
Sit sempitérna glória:
Qui vitam sine término,
Nobis donet in pátria. Amen.
Reading from Holy Scripture
The priest reads a passage from Holy Scripture and then everyone adores the Blessed Sacrament for a while in silent prayer.
Prayer for Christian Unity
After the time spent in adoration the priest reads the following prayer.
Lord Jesus Christ, at your Last Supper you prayed to the Father that all should be one. Send your Holy Spirit upon all who bear your name and seek to serve you. Strengthen our faith in you and make us love one another in humility. May we who have been reborn in one baptism all be united in one faith under one Shepherd.
R. Amen.
Hymn of Adoration
Tantum ergo Sacraméntum venerémur cérnui:
et antiquum documéntum novo cedat rítui:
praéstet fides suppleméntum sensuum deféctui.
Genitóri, Genitóque laus et iubilátio,
salus, honor, virtus quóque sit et benedíctio:
procedénti ab utroque compar sit laudátio.
Amen
V. Panem de caelo praestitísti eis. (T.P. Allelúia)
R. Omne delectaméntum in se habéntem. (T.P. Allelúia)
Orémus:
Deus, qui nobis sub sacraménto mirábili, passionis tuae memóriam reliquísti: tribue, quaésumus, ita nos córporis et sánguinis tui sacra mysteria venerári, ut redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiámus. Qui vivis et regnas in saécula saeculórum.
R. Amen.
The Divine Praises
Blessed be God.
Blessed be His Holy Name.
Blessed be Jesus Christ, true God and true Man.
Blessed be the Name of Jesus.
Blessed be His Most Sacred Heart.
Blessed be His Most Precious Blood.
Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament of the Altar.
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.
Blessed be the Great Mother of God, Mary Most Holy.
Blessed be Her Holy and Immaculate Conception.
Blessed be Her Glorious Assumption.
Blessed be the Name of Mary, Virgin and Mother.
Blessed be St. Joseph, Her Most Chaste Spouse.
Blessed be God in His Angels and in His Saints.
Priest: Amen.
Psalm of Thanksgiving (Ps. 116)
The priest takes the Blessed Sacrament back to the Tabernacle.
Laudáte Dóminum omnes gentes,
laudáte eum omnes pópuli;
quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius,
et véritas Dómini manet in aetérnum.
Glória Patri, et Fílio,
et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio et nunc et semper
et in saécula saeculórum. Amen.
Marian Antiphon (Optional)
After the priest has reposed the Blessed Sacrament in the Tabernacle, a final Antiphon to Mary may be sung.
(During Ordinary Time)
Salve, Regina, Mater misericordiæ,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve
Ad te clamamus exsules filii Hevæ
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix.
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Orémus
Omnipotens sempiterne Deus, qui gloriosæ Virginis Matris Mariæ corpus et animam, ut dignum Filii tui habitaculum effici mereretur, Spiritu Sancto cooperante præparasti: da, ut cuius commemoratione lætamur; eius pia intercessione, ab instantibus malis, et a morte perpetua liberemur. Per eundem Christum Dominum nostrum.
R. Amen.
The priest finishes by making the sign of the Cross with the following words
V. Divínum auxílium máneat semper nobíscum
R. Amen.
(During Easter Time)
Regina caeli, laetare, alleluia;
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia:
Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetáre, Virgo María, allelúia,
R. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
Orémus
Deus, qui per resurréctionem Fílii tui, Dómini nostri Iesu Christi, mundum laetificáre dignátus es: praésta, quaésumus; ut, per eius Genetrícem Vírginem Maríam, perpétuae capiámus gaúdia vitae. Per eúndem Christum Dóminum nostrum.
R. Amen.
The priest finishes by making the sign of the Cross with the following words
V. Divínum auxílium máneat semper nobíscum
R. Amen.
Excerpts from the English translation of
The Roman Missal © 2010,
International Commission on English in the Liturgy (ICEL).
All rights reserved.


